Восстановлены новые сведения об эвакуированном детском доме из блокадного Ленинграда в Армению

Забытая история эвакуированных детских домов из блокадного Ленинграда в Армению постепенно восстанавливается.

Сперва огонь памяти зажгли неравнодушные сотрудники Государственного музея обороны и блокады Ленинграда в Петербурге на мероприятии 21 февраля 2023 г. https://www.armspb.org/post/21-2-2023-blokada Спустя два месяца, 11 апреля 2023 г. Региональная Армянская национально-культурная автономия Санкт-Петербурга инициировала круглый стол совместно с Музеем и Русским домом в Ереване  https://www.armspb.org/post/11-4-2023-sanayin  Хронология событий — https://armenians-spb.ru/sanayin-chrono/

И вот 28 января 2024 г. новое событие. Одна из участниц упомянутого круглого стола Сона Симонян сообщила о новом видеосюжете, который приводим внизу. Относясь с уважением к любой информации по этой теме, приводим также и отекстовку из видео.

Армянская национально-культурная автономия Петербурга будет крайне благодарна за любую информацию, связанную с эвакуированными детскими домами (их было несколько кроме №51) из блокадного Ленинграда в Армению.

В январе главный редактор Национального филиала МТРК «Мир-24» в Армении Ирина Мкртчян поехала за информацией в Санаин (Лорийская область). К слову, Ирина тоже родом из Лори, училась в школе №4 им. Пушкина в Ванадзоре. Ирина вместе с оператором Севаком Кочаряном сделали репортаж, оперативно в январе переданный в теле-и радиоэфир на все страны СНГ.

Непокорённый Ленинград. Детей блокадного города приютили в армянском селе

Видео (3 мин)

Ведущая Новостей: Зимой 1942 года Ленинградский детский дом было решено эвакуировать в армянское село Санаин. Родина знаменитого Анастаса Микояна с радостью приняла сирот из блокадного города. Ирина Мкрчян расскажет подробнее.

Ирина Мкртчян: Зимой 1942-го года 120 детей из блокадного Ленинграда вместе с воспитателями и директором детского дома привезли сюда, на железнодорожную станцию «Санаин». На перроне их встречали всем селом. Старожилы вспоминают, что здание детского дома было не готово к приему воспитанников, и сельчане на руках носили в свои дома ослабевших от голода детей.

От станции до села Санаин 8 километров, но был и короткий путь по горной тропе. Местные выбрали его. Ованес Эвоян привел нас туда, где когда-то была его школа. В годы войны в ней разместился детский дом. До наших дней здание не сохранилось. В 1942-м Ованесу было 10 лет. То время помнит хорошо: как женщины села доставали детям еду и одежду.

Ованес Эвоян: Анастас Микоян тогда был министром торговли. Он наш односельчанин. Узнав о том, что обсуждается вопрос, куда везти детей из Ленинграда, сказал: везите в Санаин. Родня Микояна, да и всё село помогали детскому дому.

Ирина Мкртчян: Варвара Васильева — одна из бывших воспитанниц Ленинградского детского дома № 51. Её родные погибли в начале войны.

Варвара Васильева: Пошли к себе домой, и бомба на нас упала. И вот так все погибли: мама погибла. И две сестры у меня были – Аксюша и Фрося, и они погибли. Только я одна осталась. Была без памяти. Без памяти я была. Меня сразу взяли и соседи написали откуда я. Так я не помнила бы.

Ирина Мкртчян: Варвару Васильеву вместе с другими детьми тогда эвакуировали в Санаин. Она так и осталась в Армении. Вспоминает, как в Санаине женщины учили эвакуированных вязать носки, варежки для бойцов и вышивать кисеты (Ред.: для табака, который рос там около села). А еще дети ездили в соседнее село, выступали перед ранеными.

Варвара Васильева: Там был госпиталь для раненых. Я там выступала и пела песню:

Артиллеристы!
Сталин дал приказ.
Артиллеристы!
Зовёт отчизна вас!

И сотни тысяч батарей
За слёзы наших матерей,
За нашу Родину!
Огонь! Огонь!

(Ред.: это фрагмент из Артиллерийского марша https://www.youtube.com/watch?v=DGcObURiphI)

Они так хлопали — без рук, без ног были. И так жалко было их.

Ирина Мкртчян: После войны эвакуированных детей, у которых совсем не осталось родных, перевезли в детский дом Еревана. Грачья Папинян, директор местного телеканала, восстановил историю эвакуированных детей по архивным статьям в газетах и журналах тех лет. Колхозы снабжали детдом продуктами, воспитатели помогали собирать урожай.

Грачья Папинян: «Мы хотим работать в поле», – сказали они (воспитатели из Леннинграда) директору колхоза. А он не знал русского языка, подумал, что хотят доски для пола. Вызвали сельчанина, который знал на девять слов больше. В результате перевели, что русские хотят не только доски для пола, но и гвозди.

Ирина Мкртчян: В селе Санаин до сих пор по традиции называют детей русскими именами в честь маленьких ленинградцев. Среди самых популярных – Зоя, Борис и Наталья.

Эта статья в других веб ресурсах:

Добавить комментарий